Cómo añadir subtítulos a un vídeo de forma permanente

¿Te confundes con los subtítulos y los closed captions? Los subtítulos traducen o transcriben el diálogo o la narración de películas, programas de televisión, animaciones, etc. extranjeros para la población local y suelen aparecer en la parte inferior de la pantalla.
Entonces, ¿cómo elegir cuál utilizar? En general, se prefieren los subtítulos para las películas o programas de televisión extranjeros que requieren la traducción del diálogo o la narración. Mientras que los subtítulos se suelen utilizar para la transmisión en línea. Puedes activarlos o desactivarlos en cualquier momento, o incluso arrancar los subtítulos de un vídeo con algunas herramientas. De todos modos, son sustitutivos el uno del otro la mayoría de las veces.
Mucha gente opta por utilizar sus iPhones para grabar películas, porque es realmente conveniente y la calidad de la película es bastante grande. Si quieres publicar vídeos en línea, puedes utilizar iMovie para iOS para añadir subtítulos a tus vídeos de iPhone.

Cómo añadir subtítulos a un vídeo automáticamente

Para ello, ve a la carpeta que contiene tu vídeo en el Pool de Medios, en la sección superior derecha de Movie Edit Pro Plus. Haz clic en el archivo y, mientras mantienes pulsado el botón del ratón, arrástralo y suéltalo en la ventana del proyecto, donde aparecerá como un objeto de vídeo largo. El marcador de reproducción se moverá de izquierda a derecha por la ventana de proyecto y mostrará la posición actual en el vídeo. El marcador de reproducción puede moverse a cualquier posición haciendo clic en la línea de tiempo por encima de la pista 1.
Para añadir su primer subtítulo:Todas las plantillas incluidas en el programa aparecerán en la parte derecha del Media Pool.Debería aparecer una ventana emergente con tres botones.La vista previa aparecerá en el monitor de vista previa. Verá un marcador de posición Lorem ipsom (latín falso) sobre un fondo negro. Esto te permitirá ver el aspecto de todas las plantillas de subtítulos disponibles y elegir la mejor para tu vídeo. “Subtítulos básicos” contiene paneles de texto decorativos para subtítulos cortos. Si no encuentras lo que buscas en “Subtítulos básicos”, echa un vistazo a las otras subcarpetas. “Fonts Basic” contiene subtítulos simples y sencillos en una variedad de fuentes. Son adecuados para subtitular diálogos hablados continuos. Las plantillas animadas en “Movimiento Básico” y “Títulos Dinámicos” son especialmente buenas para los subtítulos.  Para ello, añada la plantilla al proyecto en la posición del marcador de reproducción. También puede arrastrar y soltar la plantilla desde el grupo de medios a cualquier pista vacía.

Aegisub

Afortunadamente, es bastante fácil subtitular un vídeo. Hay muchas formas de hacerlo, pero quizá la más sencilla sea utilizar las prácticas herramientas de DotSub. Una de las ventajas de DotSub es que puedes programar cada letra para que aparezca exactamente cuando lo desees, de modo que puede aparecer al ritmo de un vídeo musical y estar totalmente integrada en la estética del vídeo. Y si marcas tu vídeo como “público”, otros usuarios de DotSub pueden añadir traducciones en cualquier idioma, lo que es realmente genial.
Al final del proceso de creación de subtítulos anterior, DotSub te proporciona un archivo de subtítulos SubRip (.srt). Este archivo se puede utilizar en diferentes sitios de streaming, incluyendo YouTube y Blip.tv. También puede ofrecerse para su descarga junto con un vídeo. El archivo .srt también puede utilizarse para crear una pista de subtítulos para un DVD.
Los subtítulos están despegando y ahora hay varias alternativas a DotSub. La mejor parece ser Universal Subtitles, que funciona igual que DotSub pero tiene una interfaz mejor. Sin embargo, con Universal Subtitles no es necesario volver a cargar el vídeo.

Taller de subtítulos

Paso 2. Añade tu vídeo a la aplicación de creación de vídeosHaz clic en Añadir archivos en el panel principal y localiza los archivos de vídeo que quieras editar. Esos archivos se añadirán a la Papelera de Medios automáticamente. Arrastra y suelta tus vídeos en la línea de tiempo.
Paso 3. Añade títulos y pegatinasHaz clic en la pestaña Títulos de la izquierda para acceder a la lista de estilos de títulos simples (básicos) o animados (artísticos) disponibles para incrustarlos permanentemente como subtítulos de tus vídeos. Para decidir qué estilos de títulos te convienen más, puedes previsualizarlos en la ventana del reproductor multimedia haciendo clic en sus iconos. Una vez elegido el estilo deseado, sólo tienes que arrastrarlo a la línea de tiempo. Puedes mover los subtítulos por la línea de tiempo hasta que estén en la posición deseada. Para introducir el texto, haz doble clic en el título insertado en la línea de tiempo, luego haz doble clic en el texto de muestra en la ventana de vista previa y escribe o pega tu texto. Mueve el subtítulo a lo largo del fotograma del vídeo para que sea lo más legible y apropiado para el vídeo.
Ahora que has terminado de añadir subtítulos a tu vídeo, puede que quieras añadir también algunos símbolos gráficos. Ve a la pestaña Pegatinas y elige entre una amplia variedad de símbolos animados: flechas, burbujas de diálogo, formas geométricas, etc. Los stickers son especialmente útiles si estás haciendo un vídeo educativo. Puedes añadir pegatinas a la línea de tiempo y editarlas exactamente igual que editarías los títulos.Paso 4. Ajusta los títulos y las pegatinasPara entrar en el modo de edición, haz doble clic en un título o una pegatina en la Línea de tiempo. Ahora puedes ajustar el título o la pegatina:Para aplicar los cambios, haz clic en Aplicar en la esquina superior derecha de la interfaz del programa.